VOLE AU VENT, ik snap het niet zo goed: Volé betekent ‘gejat’ of wel ‘gestolen’. Maar er staat Vole, zonder accent.
Vol betekent : Vlucht. Maar dat staat er ook niet. “gejat in de wind” geen idee.  Thuishaven Luxemburg. Misschien Letzeburgs? gr., Nico.

Eén gedachte over “Iets in de wind”

  1. Frédéric BOGAERT schreef:

    VOLE-AU-VENT :
    een woordspelling met een franse culinaire specialiteit : VOL-AU-VENT ?
    maar hier het is VOLE (uit werkwoord VOLER = vliegen), als we van windmolen spreken….

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *